Вверх
  • понедельник
    26
    октября
    архив

Перевод документов: что учесть?

Перевод документов является тем видом услуг, который может быть востребован в любой области. От качества осуществляемого перевода может зависеть очень многое, поэтому подходить к нему следует с большой ответственностью.

Вас интересуют услуги бюро переводов? Тогда в первую очередь вам нужно пообщаться с менеджером. Он задаст вам несколько вопросов. Такие вопросы являются необходимыми. Ведь каждый заказчик хочет получить конечный результат, который будет отвечать всем его требованиям. Итак, что необходимо знать менеджеру, если вы решили заказать перевод документов?

При оформлении заказа в первую очередь необходимо указать, на каком из языков был написан предоставленный вами документ. Если вы это не знаете, то бюро переводов поможет вам разобраться. Также следует обратить внимание, что перевод документов обязательно проходит «через русский». Например, если вам нужен перевод документа с немецкого на казахский, то изначально делается перевод с немецкого на русский, и только потом – с русского на казахский. При определении стоимость услуг это учитывается.

В ситуации, если заказчику известно, что при составлении документа было использовано определенное наречие языка, то об этом следует указать при оформлении заявки. Также следует указать, где в дальнейшем будет задействован текст – для предоставления в суд или посольство, для печати в издании. В каждом из этих случаев может быть ряд деталей, которые важно учесть при оформлении документа. Менеджер бюро должен знать такие подробности.

Предоставляя документ, следует обозначить, целый это текст или это его фрагмент. Необходимо указать, есть ли особые требования к форматированию или компоновке текста. Если вы хотите, чтобы в переведенном тексте было такое же оформление, как у оригинала, то следует указать, какой вид документ должен иметь в конечном итоге. Вы должны обозначить, необходимо ли вставлять картинки, каким должен быть интервал между строками и многое другое. Эта информация обязательно должна быть указана при оформлении заказа на перевод документов. По умолчанию любой вид перевода должен пройти два этапа: сам перевод, а также дальнейшая вычитка корректором. Для статьи либо книги можно дополнительно заказать услугу редактора.

При необходимости бюро предоставляют услуги заверения конечного варианта текста. При этом документ обязательно должен быть на русском языке, и соответствовать всем требованиям, которые предъявляются к фотокопиям. При необходимости бюро может предоставить фирменное либо нотариальное заверение сделанного перевода, легализировать его оригинал.


Опубликовано: 26 Мая 08:21, Просмотров:1457

Последние новости

Химчане готовы лечь под экскаваторы ради голубятни
30 Сентября 18:03

Местные жители заявляют, что если любимую народом голубятню начнут сносить, чтобы построить на этом ...

Экоцентр Химок продолжил собирать ненужное и раздавать нужное
21 Сентября 16:39

Химкинский экоцентр вернулся к работе после перерыва на эпидемию коронавируса. Снова, как прежде, лю...

Пандемия вернула в Химки соловьев
02 Сентября 10:43

На Химкинском водохранилище впервые за долгие годы вернулись соловьи. Орнитологи связывают их возвра...

Аналитические статьи

Бюджетная альтернатива для резервного энергоснабжения Бюджетная альтернатива для резервного энергоснабжения
11 Апрель, 2020

Во многих ситуациях бывает необходима своя электроэнергия или более дешевая альтернатива. Хорошим выбором в таких случаях может стать бензиновый генератор. Его важные преимущества сравнительно с другими вариантами – невысокая стоимость установки, широта модельного ряда, позволяющая выбрать источник энергии, рассчитанный как на длительный срок работы, так и на достаточное резервное электроснабжение, небольшой размер, экономичность. Бензиновые генераторы просто в эксплуатировать и доставлять в нужное место, они мобильны, а проблемы с шумом решает звуконепроницаемый кожух.

Кофе из профессиональной кофемашины дома? – Вполне реально! Кофе из профессиональной кофемашины дома? – Вполне реально!
7 Февраль, 2020

Компания «Mskcofe» в кофейном бизнесе почти 20 лет, с 2001 года. В «Mskcofe» помнят рождение индустрии в России и даже времена, когда кофемашины считались за небывалую роскошь, которую мало кто мог себе позволить. Теперь же широкие массы могут наслаждаться исключительным натуральным кофе в офисе и дома, на презентациях и выставках благодаря профессиональным кофемашинам.

Как провести корпоратив весело и недорого Как провести корпоратив весело и недорого
25 Ноябрь, 2019

До новогодних праздников уже меньше пары месяцев. Компании уже могут начинать обдумывать идеи красивой встречи 2020 года. Хорошая новость – это совсем не обязательно значит «много денег». Веселые праздники получаются и с весьма ограниченными бюджетами, что особенно важно в кризис. Если, конечно, готовиться к корпоративу не в последнюю неделю.